cudeta? cudetar? cudtar?
정답은
coup d’etat (정정합니다. ;-) 우성아 고맙다.)
스펠링을 정확히 외운건 오늘이 처음.
영어가 아니라 프랑스어인듯...영어로는 대부분 "쿱"이라고만 발음하는 경우가 많지요. 24에서도 나오는 것 같은데...
아 네 ^^ 프랑스어 입니다. coup 에 de 가 들어간 것만 보아도 프랑스어이지요 에헤헤.coup 을 쿱으로 발음하는 경우도 흔히 있는 것 같던데 사전을 보니 [ku:] 로 p 가 묵음 처리되어 있네요.
원래 미국애들이 원어를 좀 무시하는 경향이...발음을 바꿔 버린듯..
다녀갑니다. by ager
와 ^^ 들러주셔서 감사해요. 에헤헤 건강하시고요 파이팅 파이팅입니다.
원글에 치명적인 오류가...프랑스 가있는 후배의 말에 급수정.coup d'etat 이 맞고 e 를 제가 못적은 듯. 역시 어설프게 찾아보면 이런 낭패가;;etat 이 정부라는 군요.
영어가 아니라 프랑스어인듯...
답글삭제영어로는 대부분 "쿱"이라고만 발음하는 경우가 많지요. 24에서도 나오는 것 같은데...
아 네 ^^ 프랑스어 입니다.
답글삭제coup 에 de 가 들어간 것만 보아도 프랑스어이지요 에헤헤.
coup 을 쿱으로 발음하는 경우도 흔히 있는 것 같던데 사전을 보니 [ku:] 로 p 가 묵음 처리되어 있네요.
원래 미국애들이 원어를 좀 무시하는 경향이...
답글삭제발음을 바꿔 버린듯..
다녀갑니다. by ager
답글삭제와 ^^ 들러주셔서 감사해요.
답글삭제에헤헤 건강하시고요 파이팅 파이팅입니다.
원글에 치명적인 오류가...
답글삭제프랑스 가있는 후배의 말에 급수정.
coup d'etat
이 맞고 e 를 제가 못적은 듯. 역시 어설프게 찾아보면 이런 낭패가;;
etat 이 정부라는 군요.